mercredi 29 juillet 2015

transcription au TGI et blog en mode privé

Loin de moi l'idée d'être impatiente de de vouloir trop anticipé les choses.. J'ai commencé à "enquêter" sur la procédure de transcription pour la France.
Vu que je suis résidante hors France et mon OAA me donnera une liste à eux de documents, nécessaire pour l'Espagne, j'ai préféré anticiper les problèmes.
Première étape: avoir la liste des documents avec lesquels nous reviendrons de Pologne. 
2ème: avoir la liste (à jour!) de ceux demander par la France.
3ème: comprendre le pourquoi du comment - et surtout le comment!- leur fournir les documents..
Donc le résultats est ici http://looking4ourchild.blogspot.com.es/p/apres-toutes-lesemotions-de-la.html?m=0, sur la nouvelle page du blog, pour qu'il reste bien visible pour qui (dont moi) en aura besoin. Il me reste qu'à trouver mes traducteurs (espagnol - francais et polonais -francais), reconnus par la France et le TGI.
J'ai parlé avec la responsable du service du TGI qui était d'ailleurs très sympa ; et elle m'a tout expliqué en détail.

Durée pour la transcription : 6 mois! Il me reste maintenant à découvrir comment mon enfant pourra être inscrit à la sécu, crèche, etc sans son acte de naissance officiel.. Mais là, c'est un autre chapitre !

Un mot sans rapport : dès que les choses se concrétiseront (assignation..), le blog deviendra privé pour en contrôler l'accès. Si tu veux continuer à nous suivre, fais moi signe et donne moi ton adresse mail (idéalement Gmail), pour que je te mette dans la liste des autorisations. Mon mail looking4ourchild@gmail.com . Et croise les doigts au passage pour que ça soit bientôt !

12 commentaires:

  1. Bonjour , pour être habitué a demander de retranscription d'acte que ce doit naissance, mariage , en France ça peut passer par un traducteur assermenté auprès de la cour d'appel . On paye environ 30 euros la page .

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. C'est la liste que j'ai mis non? Le lien vers les traducteurs assermentés...
      Mon mariage je l'ai transcris par mon consulat, sans traduction

      Supprimer
    2. Mais c'est fait en quelques jours , le temps d'avoir un rdv ou d'envoyer par mail les pièces au traducteur . Le délai de 6 mois me paraît donc énorme !

      Supprimer
    3. Ça n'arrangerait vraiment que ce soit rapide. Le tgi m'a dit que normalement c'était moins mais qu'ils avaient pris du retard et que le délais était de 6 mois maintenant.. On verra

      Supprimer
    4. Je confirme l'ensemble de la procedure traduction puis envoi au TGI de Nantes au moins 5 mois et c'était le plus rapide du groupe avec lequel on est parti et qui ont fait les memes demarches en meme temps!

      Supprimer
  2. Je croise les doigts avec toi ♥ et j'aimerais bien continué à vous suivre, si tu le veux bien! Voici mon email: manouch1972@hotmail.com

    Bisous

    Manon

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Tu es adorable comme toujours Manon! Tu aurais une adresse gmail ? Sinon je devrais te ré-autoriser tous les mois

      Supprimer
  3. Je te donne mon adresse mail :annie.delangloy@gmail.com. Heureuse de te lire et de voir que les choses avancent

    RépondreSupprimer
  4. Je croise doigts et orteils et t'envoie mon adresse (mais je crois que tu l'as déjà) :-D Bisous

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Jiji c'est gentil!
      J'ai une adresse que tu avais indiquer comme changement d'adresse... T'as pas une Gmail?

      Supprimer
  5. On croise les doigts et les orteils ! 😀

    RépondreSupprimer